سفارش تبلیغ
صبا ویژن





از آنجلینا جولی تا سامی یوسف! ما چه کردیم؟+اهنگ سامی

  • نویسنده:حسین ملکی
  • تاریخ:دوشنبه 89/6/22

فرهنگ لیبرال که بر جامعه حاکم شد! برادر های دیروزی همه شدیم شهروند. تا دیروز قرار بود همه برادر و خواهر دینی  باشیم در جامعه اسلامی ولی امروز هر کداممان شدیم شهروند جامعه مدنی.

از آنجلینا جولی تا سامی یوسف! ما چه کردیم؟

به خدا قسم مسئولیم!

فرهنگ لیبرال که بر جامعه حاکم شد! برادر های دیروزی همه شدیم شهروند. تا دیروز قرار بود همه برادر و خواهر دینی  باشیم در جامعه اسلامی ولی امروز هر کداممان شدیم شهروند جامعه مدنی.

تا دیروز قرار بود بشویم امت واحده اسلامی ولی لیبرالها در دهانمان گذاشتند که پس این مرزهای جغرافیایی به چه کار آید؟ شما نهایتا یک ملتید در این مرزهای قراردادی بین المللی ! شما را چه کار به ملت فلسطین و لبنان و عراق و افغانستان.

کسی نبود به ان منافقان بگوید ای نامحرمان، امت اسلامی که مرز ندارد و هر مسلمانی را در هر کجای جهان اسلام باشد شامل می شود. می خواهد در ایران باشد یا در عربستان و یا می خواهد در دل بلاد کفر باشد در آمریکا و انگلستان. همه یک امتیم و برای همین هم جز یاوه نیست آنها که می خواهند بگویند ما اول ایرانی هستیم و بعد مسلمان! نخیر ما هر چه داریم از اسلام است و اول و آخر مسلمانیم. عرب و عجم نداریم ، مکتب ایرانی و بهمان نداریم هر چه هست اسلام است و بس. یک خدا داریم و یک قبله و یک پیامبر و یک کتاب.

مسلمانیم که رهبرمان در نماز روز عید برای مصیبتی که بر برادرانمان در پاکستان پیش آمده  بغض می کند و گریه می کند. مسلمانیم که خطبه های نماز روز عید می شود مسائل مهم جهان اسلام یعنی پاکستان و فلسطین.

آن ملعون آمریکایی که می خواهد به خیال خود قرآن آتش بزند مفهوم امت اسلامی را درک نکرده است که اگر بداند  این یک میلیارد و نیم مسلمان عزم بر کاری کنند هیچ کافر و مشرکی جلودارش نخواهد بود. برای همین دشمن سیاستش را می گذارد بر ایجاد تفرقه بین امت اسلامی. حال در کشوری با سیاست تفرقه افکنی بین فرقه  های مذهبی در کشوری با پر رنگ کردن مباحث ملی گرایی و ...

بغض رهبر انقلاب برای مسلمانان جهان و مخصوصا ایران یک پیام داشت که بشتابید و وظیفه برادری دینی خود را در قبال برادرانتان در پاکستان انجام دهید که مسئولیم در پیشگاه حضرت رسول (ص) .



 پ.ن.1: باز هم کم کاری کردیم که رهبر انقلاب در نماز عید سخن گفتند. باز جای مسائل اصلی و فرعی را اشتباه گرفتیم. باید کاری کرد. هر کس طرحی و برنامه ای دارد برای کمک به برادرانمان در پاکستان ارائه دهد. یک نفر می تواند کمک نقدی  کند باید دریغ نکند . یک نفر با هنر  خود می تواند دیگران را تحت تاثیر قرار دهد باید انجام دهد. سامی یوسف بی دلیل محبوبیت جهانی پیدا نکرده است بین مسلمانان ،چرا که در درد و غم برادرانش ساکت نمی نشیند و با آنها همدردی میکند.

دانلود آهنگ سامی یوسف برای مردم پاکستان

درخواست کمک سامی یوسف از مردم برای کمک به پاکستان


پس کی هنرمندان ما می خواهند تکانی بخورند. حتی آنجلینا جولی بازیگر هالیوود چه از روی احساس انسانی اش و چه از روی تبلیغ(که آن را خدا می داند نه بنده خدا) به پاکستان رفته است ولی افسوس که  هنرمندان و ورزشکاران ما جایی دیگر سیر می کنند.

http://www.irannaz.com

ترجمه ترانه سامی یوسف:

ترجمه ترانه 

Hear Your Call

Don"t despair, don"t lose hope

مایوس نشو، امیدت را از دست نده

Hold on to that rope

آن طناب را همچنان بگیر

Don"t let go, don"t let go

رهایش مکن ، رهایش مکن

I hear your call

من ندایت را می شنوم

Though you feel so cold

با اینکه خیلی سردت هست

Abandoned and alone

تنها هستی و ترک شده

But don"t let go, don"t let go

اما رهایش مکن ، رهایش مکن

I hear your call

من ندایت را می شنوم

Give me your hand my brother

دستت را به من بده ، برادرم

I will not let you go

من نخواهم گذاشت بروی

Please don"t look back

لطفا احساس سردی مکن

I swear I hear you call

باور کن ندایت را می شنوم

Give me your hand my brother

دستت را به من بده ، برادرم

I will not let you fall

من نخواهم گذاشت بیفتی

Please don"t look back my sister

لطفا احساس سردی مکن، خواهرم

Cause I swear I hear your call

باور کن ندایت را می شنوم

Little boy asks away
پسرک باز می پرسد


"Where are the streets I used to play?"

خیابان هایی که در آن بازی می کردم ، کجاست؟

But don"t let go, don"t let go

اما رهایش مکن ، رهایش مکن

I hear your call

من ندایت را می شنوم

Don"t you know we"re One

مگر نمی دانی، ما یکی هستیم

When you hurt I hurt

وقتی تو می رنجی، من می رنجم

Don"t let go, don"t let go

رهایش مکن ، رهایش مکن

 I hear your call

من ندایت را می شنوم

 (URDU)

UMMEDON KO NA TODO

امیدت را از دست نده

HAATH MERA THAAM LO
دستم را بگیر

TANHA NAHI SAMJHO TUM
تو تنها نیستی

MERE APNE TUM HO…

همگی ما و شما ، یکی هستیم 

ترجمه: نوید حسینی

طراحی زیر کاری است از میثم حسنی:

http://www.duelfa.com/






اخرین مطالب